Por trás das vozes – Os dubladores de “Hércules”

O ano é 1997 e o lugar é Grécia. Sim, hoje vamos falar do herói mitológico da Disney, Hércules.

Começando pelo próprio, o desajustado e forte Hércules foi originalmente dublado por Josh Keaton (diálogos) e Roger Bart (canções). Na versão brasileira tivemos Oberdan Junior, voz conhecida em diversos outros filmes Disney, e Marcus Menna, da banda LS Jack. O jovem cresceu e precisou de uma nova voz; Tate Donovan (EUA) e Ettore Zuim (Brasil) deram conta do recado.

Josh
Josh, Roger, Marcus, Tate e Ettore

Megara, ou melhor, Meg para os amigos (isso se ela tivesse algum, rs), foi dublada por Susan Egan nos EUA e por Renata Lima e Kika Tristão (sim, pasme, a mesma de Jasmine e Pocahontas) no Brasil.

Susan Egan
Susan Egan

Firocletes foi dublado por nada mais nada menos que Danny DeVito, já por aqui tivemos Isaac Bardavid e Mauro Ramos.

Danny, Isaac e Mauro
Danny, Isaac e Mauro

Sem esquecer do narrador, que levou a voz de Charlton Heston e Enio Santos (1922-2002).

Charlton e Enio
Charlton e Enio

No próximo post falaremos de algumas vozes em Anastásia (sabemos que não é Disney).

– Love, Jasmine

Por trás das vozes – Os dubladores de “Pocahontas”

A animação de hoje foi lançada em 1995 e conta a uma história baseada em uma personagem real. Sim, falaremos das vozes que marcaram o filme “Pocahontas”.

Começando pela protagonista, a índia teve as vozes de Irene Bedard nos diálogos, além também de servir como inspiração para a aparência da personagem (veja aqui). Judy Kuhn ficou responsável pelas canções e, no Brasil, Andrea Murucci para os diálogos e Kika Tristão para as canções – a mesma voz de Jasmine de “Aladdin”, diga-se de passagem.

Irene, Judy e Andrea
Irene, Judy e Andrea

John Smith teve sorte e na versão dos EUA ganhou a voz de ninguém menos que Mel Gibson. Já aqui no Brasil ficou por conta de Marcelo Coutinho, voz também do Corcunda mais famoso de Paris (post sobre o assunto em breve!).

Mel Gibson e Marcelo Coutinho
Mel Gibson e Marcelo Coutinho

Vovó Willow, a árvore falante, ficou por conta de Linda Hunt e Selma Lopes.

Curiosidade: Selma Lopes foi casada com o trapalhão Zacarias, além de já ter feito inúmeras participações em programas de humor.

Linda e Selma
Linda e Selma

O governador Ratcliffe ganhou a voz de David Ogden Stiers nos EUA, também dublador de seu assistente Wiggins. Para os brasileiros, tivemos as vozes de Pietro Mario (também Maurice, de “A Bela e a Fera”, e Rafiki de “O Rei Leão”) e Maurício Luz. Já Thomas, amigo de John Smith, ganhou as vozes do ator premiado Christian Bale (sim, o Batman) e, no Brasil, Oberdan Junior (também Peter Pan).

dubladores-pocahontas
David, Christian e Oberdan

Amanhã falaremos sobre “O Corcunda de Notre Dame”.

– Love, Jasmine

Por trás das vozes – Os dubladores de “Aladdin”

Hoje vamos falar um pouco sobre a dublagem da minha animação preferida, “Aladdin”! E pra começar vamos falar dele, o mendigo mais fofo do mundo e que dá nome ao filme.

Scott, Brad e Marcus
Scott, Brad e Marcus

Sua dublagem original ficou por conta de Sott Weinger nos diálogos, e a voz cantada ficou por conta de Brad Kane. Esse, na verdade, começou dublando os diálogos também, enquanto não definiam a voz oficial. Para nós, brasileiros, as vozes ficaram por conta de Marcus Jardym e Joseph Carrasco Jr.

Curiosidade: Para conseguir o papel, Weinger mandou uma fita demo para a produção onde sua mãe fazia a voz do gênio para ajudar.

Linda, Lea, Silvia e Kika
Linda, Lea, Silvia e Kika

Já para minha voz a Princesa Jasmine, escolheram as vozes de Linda Larkin para os diálogos e Lea Salonga para as canções. Lea é uma Filipina talentosíssima, fez alguns musicais na Broadway e com certeza marcou sua carreira por interpretar Eponine em “Les Mis”, além, claro, das canções das princesas Jasmine e Mulan. Já na versão brasileira a escolha foi por Silvia Goiabeira e Kika Tristão.

Lea e Brad gravando a canção “A Whole New World”.

O vilão Jafar ficou por conta de Jonathan Freeman e Jorge Ramos, e o Gênio por Robin Williams e Márcio Simões.

Robin e Marcio
Robin e Marcio

No próximo post do nosso especial sobre dublagens falaremos sobre “O Rei Leão”.

– Love, Jasmine