Por trás das vozes – Os dubladores de “O Corcunda de Notre Dame”

Mais uma vez tivemos um grande atraso no nosso especial sobre dublagens, mas é por uma boa causa, prometo! Estou com pouco tempo para me dedicar ao blog, por isso peço a paciência de todos. O especial continua normalmente, mas não garanto que ele aconteça todo fim de semana, como era de se esperar. Espero que compreendam!

Bom, hoje é dia de falar do Corcunda mais fofo das animações.

“O Corcunda de Notre Dame”, inspirado no livro de Victor Hugo, é o trigésimo-quarto filme dos estúdios Disney.

Lançado em 1996, ele tem Tom Hulce e Marcelo Coutinho como o corcunda Quasímodo nas versões em inglês e português, respectivamente. Aliás, o brasileiro também foi a voz do namorado de Pocahontas, John Smith (já vimos aqui).

Tom Hulce
Tom Hulce

Para a cigana mais bela de todos os tempos escolheram a atriz Demi Moore para os diálogos e Heidi Mollenhauer nas canções – escolha mais que apropriada. Na nossa versão tivemos as vozes de Monica Rossi e Rosanah Fienngo.

Curiosidade: Monica costuma dublar Demi Moore em todos os seus personagens, esse foi o motivo da escolha da dubladora para ser a voz de Esmeralda.

dubladoras-esmeralda
Demi, Monica e Rosanah

Já o não tão amável Claude Frollo teve uma voz apenas para a versão orginal, Tony Jay. No Brasil buscaram o trabalho de Leonardo José nos diálogos e Rodrigo Esteves nas canções.

Tony e Leonardo
Tony e Leonardo

Laverne, uma das gárgulas, ficou por conta de Mary Wickes (1910- 1995) e Nelly Amaral.

BÔNUS: Mary, infelizmente, faleceu antes do filme estrear nos cinemas do mundo. A atriz não pôde apreciar seu último trabalho nas telonas.

Mary
Mary Wickes

Por fim, o capitão Febo. O mocinho teve as vozes do premiado ator Kevin Kline e do brasileiro Dário de Castro.

dubladores-phoebus
Kevin e Dário

No nosso próximo post dedicado à dublagens daremos uma voltinha pela Grécia para falar de Hércules. Aguardem!

– Love, Jasmine